Translation of "era un incidente" in English

Translations:

wasn an accident

How to use "era un incidente" in sentences:

Hai detto che non era un incidente.
You said it wasn't an accident. Check.
Avrebbe capito subito che non era un incidente, ti avrebbe interrogato e presto avresti firmato una confessione.
For him a setup like that'd be just like a slice of rare roast beef. In three minutes he'd know it wasn't an accident. In 10 minutes you'd be sitting under the hot lights.
Quel fuoco non era un incidente.
That fire was not any accident.
La chiave inglese non era un incidente.
So the flying wrench was no accident.
Senza prove possiamo solo presumere che l'esplosione era un incidente.
We have no facts. We have to assume that the explosion was an accident.
Quando ho visto che era un incidente aereo, ho pensato che potevo aiutare.
I was relieved that it was just a plane crash, and I could help.
Beh, non era un incidente grave.
Well, it wasn't a serious accident.
Ha detto che tu hai sparato per primo e che Niebaum era un incidente!
He says you fired first and Niebaum was an accident.
Perchè l'aereo caduto era un incidente i frammenti ossei non lo sono.
Because the plane crash was an accident, bone fragments were not.
Scusa, capo. C'era... un incidente a Mason Bridge.
Sorry, boss, there was a... an accident on the Mason Bridge.
Ma lei sapeva che era un incidente che avrebbe posto fine alla sua carriera.
But you knew it was a career-ending mistake.
La polizia ha detto che era un incidente.
Cops said that was an accident. - Yeah.
C'era un incidente sulla Rockville Pike.
There was a wreck out there on the Rockville Pike.
Non è colpa mia, c'era un incidente.
Wasn't my fault. There was an accident.
No, lui... era un incidente che aspettava solo di essere scatenato.
No, he was an accident waiting to happen.
L'uomo che hai ucciso, il corpo che abbiamo gettato nell'oceano. Non era un incidente.
The man you killed, the body we dumped in the ocean, that wasn't an accident, was it?
Sono appena stata sulla statale 9, e c'era un incidente, ma non c'erano.
I was just at route 9, and there was a crash, but they weren't there. Yeah.
E siccome i poliziotti avevano gia' detto che era un incidente... pensai che non aveva senso rovinare due vite.
And since the cops already said that it was an accident, I figured why ruin two lives?
Pensa che sia successo qualcos'altro, tipo che forse non era un incidente.
She thinks something else happened, like maybe it wasn't an accident.
E meno male che era un incidente.
So much for a drilling accident.
C'era un incidente e ha risposto un paramedico.
He was in an accident, and a paramedic picked it up. - Whoa.
C'era un incidente sulla Pacific Coast Highway.
It was an accident on the freeway. Where is Anton?
Beh, ai tempi non era necessario, era un incidente d'auto.
Well, at the time, it wasn't warranted. It was a car accident.
Era un incidente, non un crimine.
It was an accident, not a crime.
L'ultima volta che le ho chiesto di lui mi ha detto che la sua morte era un incidente, non un delitto.
Last time i asked you about him You said that his death was an accident, not a crime.
Solo che non era un incidente, era tutto programmato.
Only it wasn't an accident, it was a setup.
La morte di Celia era un incidente, ok?
Now Celia's death was an accident, okay?
Ha detto che era un incidente.
He said it was an accident.
C'era... - un incidente sulla Queensboro...
There was some accident on the Queensboro...
Come l'ha pianificato, se l'autobus era un incidente?
How can he have planned all this - when the bus wreck was an accident?
Hanno capito subito che non era un incidente e hanno pensato che la parte sud di Manhattan fosse sotto attacco.
They immediately realized that this was no accident and believed lower Manhattan was under attack.
Il terzo era un incidente. E io risposi, "Sì, certo che sì."
And I said, "Yeah, of course I do." Because you do.
Era un incidente che divenne "il miracolo".
He was an accident that became "the miracle."
2.0427100658417s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?